核心团队  繁體中文  加入收藏

您现在的位置:首页 >> 中外新闻小记者 >> 内容

中外新闻社小记者2025暑期访问外国使领馆小记者团举行开团仪式 -- 感受各国外交官的智慧、热情与友好, 学习外交官的外交风范

“Witness Friendship” 2025 Summer Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation Opening Ceremony

时间:2025-8-17 13:19:59

核心提示:大使馆是一国在建交国首都派驻的外交代表机关。大使馆代表整个国家的利益, 全面负责两国关系, 由国家元首任命并作为国家元首的代表履行职责。大使馆成为了一个窗口, 向世界展示着各国独特的文化魅力。中国同各国的友好合作关系全面发展, 本着平等互利原则, 积极开展了多层次、宽领域、全方位合作, 取得了丰硕成...

  联合国国际合作协调局副局长兼新闻部部长、中外新闻社总裁韦燕对即将出征、肩负着外事采访任务的小记者们发表重要讲话

    (中外新闻社 中外新闻网记者 胡树萌 张珈闻)大使馆是一国在建交国首都派驻的外交代表机关。大使馆代表整个国家的利益, 全面负责两国关系, 由国家元首任命并作为国家元首的代表履行职责。大使馆成为了一个窗口, 向世界展示着各国独特的文化魅力。中国同各国的友好合作关系全面发展, 本着平等互利原则, 积极开展了多层次、宽领域、全方位合作, 取得了丰硕成果。而青少年却是推动中国同各国的友好合作关系全面发展的一支重要力量。中外新闻社利用自身的功能定位和优势, 独创专门采访外国新闻官和外交官的“中外新闻社小记者(小小外交官)团”已经成为国际知名品牌。
    An embassy is the diplomatic representative organization of a country stationed in the capital of another country with which it has established diplomatic relations. The embassy represents the interests of the entire country, is fully responsible for bilateral relations, and is appointed by the head of state to fulfill all duties as the head of state's representative. The embassy serves as a window, showcasing the unique cultural charm of each country to the world. China's friendly cooperative relations with other countries have developed comprehensively, based on the principle of equality and mutual benefit, actively engaging in multi-level, broad-based, and all-round cooperation, achieving fruitful results. Youth have become an important force driving the comprehensive development of China's friendly relations with other countries. Leveraging its functional positioning and advantages, Home and Abroad News Press crated the “Junior Journalists (Little Diplomats) Exclusive Interviews with Foreign Embassies Program” which has become an internationally renowned brand in the media sector.

  中外新闻社副总裁、中外新闻社加拿大分社社长张珈闻在会上就小记者团(小小外交官)采访的国家一一作介绍

    2025年8月4日, 中外新闻社在北京二十一世纪饭店一楼宴会厅举行“见证友谊--中外新闻社2025暑期访问外国驻华使馆小记者(小小外交官)团”开团仪式。外交部原副部长助理马德强先生, 塞尔维亚国家资深外交官卡尔罗•科拉茨先生、联合国国际合作协调局副局长兼新闻部部长、中外新闻社总裁韦燕, 中外新闻社执行社长刘登臣, 中外新闻社常务副总编辑胡树萌、中外新闻社副总裁张珈闻等领导出席。来自北京、广东、上海、广西、河北等十多名小记者经过“海选”参加中外新闻社小记者团。
    August 4, 2025, the Opening Ceremony of “Witness Friendship” 2025 Summer Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation was held in the banquet hall of Beijing 21st Century Hotel. Former Assistant to Deputy Foreign Minister Mr. Ma Deqiang, Senior Diplomat of Serbia Mr. Carlo Kratz, Deputy Director of the UN International Collaboration and Coordination Agency and President of Home and Abroad News Press Ms. Wei Yan, Deputy Director Mr. Liu Dengchen, Editor-in-Chief Mr. Hu Shumeng, Vice President Mr. Alan Zhang attended the event. More than 10 junior journalists from Beijing, Guangdong, Shanghai, Guangxi and Hebei joined this Junior Journalist Delegation after the audition this year.

  外交部原副部长助理马德强先生、塞尔维亚国家资深外交官卡尔罗•科拉茨 先生(Mr. Carlo Kratz)、联合国国际合作协调局副局长兼新闻部部长、中外新闻社总裁韦燕在台上挥动小记者团团旗

    会上, 韦燕对即将出征、肩负着外事采访任务的小记者们发表重要讲话。她说, 中外新闻社在发展的道路上已经创出了品牌, 创出了自己的风格。在国际舞台上所扮演的角色获得各国政府的高度认可, 中外新闻社多次获得国际奖项。这次组织“见证友谊”中外新闻社2025暑期访问外国驻华使领馆小记者团就是把中外新闻社大记者良好的外交风范和扎实写作技巧传授给你们, 希望你们珍惜这次学习机会。你们是连接世界的“友好使者”, 在采访所到国家大使馆的外交官面前, 希望你们表现出中国青少年健康、向上和友好的精神面貌, 预祝你们采访成功。
    In the preparation session, Ms. Wei Yan delivered an important speech to the junior journalists who will be taking series interviews with foreign embassies. She said that Home and Abroad News Press found its unique branding strategy with own characteristics. The media has received positive feedbacks in the international communities with many global awards. This time we will train you to be the excellent junior journalists with well-developed diplomatic temperaments and practical writing skills. We hoped all of you will cherish this learning opportunity. You are the “Friendship Messengers” and showing the best energy and kindness of Chinese youth to all embassies and diplomats. I hope you have a successful interview series.

  中外新闻社总裁韦燕在台上挥动小记者团团旗,之后交给小记者团团长

    中外新闻社副总裁、中外新闻社加拿大分社社长张珈闻在会上就“见证友谊”中外新闻社2025暑期访问外国驻华使馆小记者团采访的国家一一作了介绍, 并对外交礼仪、采访技巧、标题制作等进行了实战培训。
    Vice President Mr. Alan Zhang introduced the countries to be covered by the interview series and provided practical training on diplomatic etiquettes, interviewing skills, and news article writing skills.

    会上, 每一位小记者用全英文做了自我介绍。之后, 中外新闻社总裁韦燕宣布“见证友谊--中外新闻社2025暑期访问外国驻华使馆小记者团”团长由广东海洋大学学生谭雅之担任, 副团长由中国人民大学附属小学学生周润泽担任。
    At the training session, each junior journalist made a self-introduction in English. Then, Ms. Wei Yan announced that the Head of “Witness Friendship” 2025 Summer Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation to be Tan Yazhi, a student from Guangdong Ocean University, and the Deputy Head to be Zhou Runze, a student from Renmin University of China Affiliated Primary School.

  韦燕总裁、张珈闻副总裁对小记者给大使赠送礼物进行礼仪培训

    外交部原副部长助理马德强先生、塞尔维亚国家资深外交官卡尔罗•科拉茨 先生(Mr. Carlo Kratz)、联合国国际合作协调局副局长兼新闻部部长、中外新闻社总裁韦燕在台上挥动小记者团团旗, 之后交给小记者团团长谭雅之, 然后小记者列队出征。8月5日起将采访日本、斯洛伐克、巴基斯坦、尼日利亚、越南、几内亚、马尔代夫、格林纳达、乌兹别克斯坦等9国驻华使馆大使和外交官。
    Former Assistant to Deputy Foreign Minister Mr. Ma Deqiang, Senior Diplomat of Serbia Mr. Carlo Kratz, Deputy Director of the UN International Collaboration and Coordination Agency and President of Home and Abroad News Press Ms. Wei Yan waved the delegation flag on the stage, and handed it over to the Head of Delegation Ms. Tan Ya Zhi, and the group of junior journalists started the journey to foreign embassies, including Japan, Slovakia, Pakistan, Nigeria, Vietnam, Guinea, Maldives, Grenada and Uzbekistan.

  小记者们将在越南大使馆使馆同越南学生在“同在蓝天下--中越青少年祝贺中越建交75周年”的大幅画分别画上自己最新最美的图画、写上自己的祝福语和心中的愿望

    小记者们在出征仪式上分别作了发言, 他们为能够有机会与各国政府驻华高级官员“零距离”对话感到由衷的兴奋和激动, 纷纷表示, 要珍惜此次机会了解各国的文化和教育, 感受各国外交官的智慧、热情与友好, 学习外交官的外交风范, 同时提高自己的英语水平。
    The junior journalists made speeches at the ceremony, they were excited and thrilled to have the opportunity to have close dialogues with senior foreign diplomats in China, and they expressed that they would cherish the opportunity to learn about the culture and education of different countries, to feel the wisdom, warmth and friendliness of diplomats of different countries, to learn the diplomacy temperaments, and to improve their English proficiency.

  小记者信心百倍、整装待发

  小记者们在出征仪式上发言

作者:记者 胡树萌 张珈闻  来源:本网站
相关文章