核心团队  繁體中文  加入收藏

您现在的位置:首页 >> 国内新闻 >> 内容

中外新闻社总裁韦燕率团拜会印尼驻华大使馆经济参赞Ms.Sari Widita
洽谈与印尼政府大型投融资项目合作

President Wei Yan led a delegation to meet with Ms. Sari Widita, Economic Counselor of the Indonesian Embassy in China

时间:2025-10-24 11:28:33

核心提示:2025年10月13日, 中外新闻社总裁韦燕率中外新闻社执行社长刘登臣,香港晨星国际投资集团独立董事威廉,香港晨星国际投资集团总裁黄萍, PT Ground Source Group法定代表人Huang Xiaofeng,中外新闻社首席翻译Kevin 等一行在京拜会印度尼西亚共和国驻华大使馆经济处参...

    (中外新闻社 中外新闻网记者 刘登臣)2025年10月13日, 中外新闻社总裁韦燕率中外新闻社执行社长刘登臣,香港晨星国际投资集团独立董事威廉,香港晨星国际投资集团总裁黄萍, PT Ground Source Group法定代表人Huang Xiaofeng,中外新闻社首席翻译Kevin 等一行在京拜会印度尼西亚共和国驻华大使馆经济处参赞黄丽香, 洽谈与印尼政府大型投融资项目合作。
    October 13, 2025, President of Home and Abroad News Press Ms. Wei Yan led a delegation including Executive Director Mr. Liu Dengchen, the Independent Director of Hong Kong Morning Star International Investment Group Mr. William Wang and President Ms. Huang Ping as well as Mr. Huang Xiaofeng of Indonesia PT Ground Source Group visited the Indonesian Embassy in China and met with Economic Counselor Ms. Sari Widita to discuss cooperation on large-scale investment and financing projects with the Indonesian government.

    印尼驻华大使馆经济参赞Ms. Sari Widita首先致欢迎辞, 感谢中外新闻社韦燕总裁率团与印度尼西亚洽谈国家项目的合作。印度尼西亚共和国是东南亚国家, 是东盟最大的经济体,也是东南亚最大经济体及20国集团成员国, 航空航天技术较强。2025年1月1日正式成为金砖国家伙伴国。2025年1月6日, 成为金砖国家正式成员。印方期待进一步深化与各国各领域务实合作。
    Economic Counselor Ms. Sari Widita delivered the opening remarks, expressing gratitude to President Wei Yan for leading the delegation to discuss cooperation on national projects with Indonesia. The Republic of Indonesia, a Southeast Asian nation, is the largest economy in ASEAN and Southeast Asia, as well as a member of the G20. It possesses strong aerospace technology capabilities. On January 1, 2025, Indonesia officially became a BRICS Partner Country. It became a full member of the BRICS nations on January 6, 2025. Indonesia looks forward to further deepening practical cooperation with all countries across various fields.

    韦燕总裁向印尼驻华大使馆经济参赞Ms. Sari Widita首先介绍了中外新闻社大使俱乐部。大使俱乐部由于拥有了强势的外交资源, 获得包括香港晨星国际投资集团有限公司、印尼宝源集团等企业家在内的青睐。中外新闻社同晨星国际投资集团有限公司是紧密的战略合作伙伴, 晨星国际投资集团有限公司系香港具有实力投资集团公司, 是卢森堡王室在香港注册的国际投资集团, 依托卢森堡王室雄厚的资金和管理服务体系为支撑, 旗下香港晨星国际投资集团有限公司投资的印尼宝源集团将助力各国国家项目的建设, 实现双赢蓬勃发展。2024年11月印尼总统普拉博沃访华期间,双方已将双边关系正式提升至共建命运共同体新阶段, 确立 “战略自主、互信互助、合作共赢、公平正义” 四项基本原则。选择到印度尼西亚投资发展, 象征着中国、卢森堡对印度尼西亚的坚定支持。
    President Wei Yan first introduced the Home and Abroad News Press Ambassadors Club to Ms. Sari Widita. Leveraging its rich diplomatic resources, the Ambassadors Club has garnered the favor of entrepreneurs including Hong Kong Morning Star International Investment Group Co., Ltd. and PT Ground Source Group. Home and Abroad News Press maintains a close strategic partnership with Morning Star International Investment Group Co., Ltd. As a prominent Hong Kong-based investment conglomerate, the company is an international investment group registered in Hong Kong by the Luxembourg Royal Family. With the Luxembourg Royal Family's well-developed capital and management services system, its Hong Kong subsidiary, Morning Star International Investment Group Co., Ltd., has invested in PT Ground Source Group. This investment will support national projects across countries, achieving mutually beneficial and vigorous development. During Indonesian President Prabowo's state visit to China in November 2024, both nations formally elevated bilateral relations to a new phase of building a community with a shared future, establishing four fundamental principles: strategic autonomy, mutual trust and assistance, win-win cooperation, and fairness and justice. Choosing to invest and develop in Indonesia symbolize the unwavering support of China and Luxembourg.

    卢森堡王室企业--香港晨星国际投资集团独立董事威廉表示, 当前, 印度尼西亚列具有里程碑意义的贸易协定, 旨在促进双边贸易、扩大市场准入。我们的投资可以做一些配套服务, 也可以全资独立开发, 我们已经选择在印尼纳吐纳农业、国际码头、工业园区省的投资合作, 项目是新建一个能源型城市, 包括新型电力系统建设新技术、新模式, 践行 “产城融合、站城一体、绿色低碳、示范引领”的规划理念, 构建“碳中和”技术解决方案示范园区。
    Independent Director of Luxembourg Royal Enterprises -- Hong Kong Morning Star International Investment Group Mr. William Wang stated that Indonesia currently holds a landmark trade agreement aimed at promoting bilateral trade and expanding market access. Our investments can provide supporting services or develop wholly-owned independent ventures. We have selected investment cooperation in Indonesia's Natuna Islands, focusing on agriculture, international ports, and industrial parks. The project involves constructing a new energy-focused city, incorporating innovative power system technologies and models. It embodies the planning philosophy of “integrated industry-city development, station-city integration, green and low-carbon practices, and demonstration leadership” establishing a model zone for “carbon neutrality” technology solutions.

    印尼宝源集团是香港晨星国际投资集团在印尼全额投资的国际投资集团,法定代表人Huang Xiaofeng表示,依托卢森堡王室企业雄厚的资金和管理服务体系为支撑,香港晨星国际投资集团在印尼投资的印尼宝源集团董事会确定的投资方向, 双方在项目选择上达成共识。
    Indonesia PT Ground Source Group is a wholly-owned international investment group in Indonesia by Hong Kong Morningstar International Investment Group. Mr. Huang Xiaofeng stated that the board of directors has determined its investment direction. Both parties have reached a consensus on project selection.

    印尼驻华大使馆经济参赞Ms. Sari Widita向我们介绍了印尼适宜的气候及友善的营商环境。印尼拥有非常丰富的矿业资源和年轻、可培训的劳动力资源, 矿业企业、绿色矿产加工与高端材料、绿色矿山技术与设备、物流企业、电动汽车与电池产业链、可再生能源基础设施、新首都发展、数字经济与绿色科技等产业企业都可以在印尼找到非常好的产业资源与应用场景。不少中国企业在印尼获得了巨大的成功。
    Economic Counselor Ms. Sari Widita introduced Indonesia's favorable climate and business-friendly environment to us. Indonesia possesses abundant mineral resources and a young, trainable workforce. Companies in sectors such as mining enterprises, green mineral processing and advanced materials, green mining technology and equipment, logistics firms, electric vehicle and battery supply chains, renewable energy infrastructure, new capital city development, digital economy, and green technology can all find excellent industrial resources and application scenarios in Indonesia. Numerous Chinese enterprises have achieved significant success in Indonesia.

    她高度评价了印尼宝源集团的投资理念, 通过全方位、多领域的合作, 有助于进一步密切和强化中国香港、卢森堡王室全天候战略合作伙伴关系, 作为东盟最大经济体政府, 我们将全力以赴支持你们已经落地的项目。
    She highly commended the investment philosophy of Indonesia PT Ground Source Group. Through comprehensive, multi-sector cooperation, this will help further strengthen and deepen the all-weather strategic partnership between Hong Kong, China, and the Luxembourg Royal Family. As the government of ASEAN's largest economy, we will spare no effort in supporting your already implemented projects.

    Ms. Sari Widita参赞还介绍说, 印尼经济合作未来聚焦四大领域:一是农业合作。农业在印尼国民经济中占据重要地位。印尼全国有约8000万公顷耕地, 约4200万人口从事农业生产, 农业产值约占国内生产总值的14%;二是能矿合作。印尼的矿产资源十分丰富, 石油蕴藏量约97亿桶, 天然气蕴藏量约4.8万亿至5. 1万亿立方米。棕榈油、橡胶、锡、镍、金、煤等产量居世界前十;三是海洋合作。印尼海洋面积约600万平方公里, 居亚洲第一、全球第六, 蕴藏着丰富的海洋资源;四是新兴领域合作。这些领域主要包括数字经济、绿色经济等方面。这些新兴领域的合作可以避免传统产业里的恶性竞争, 实现弯道超车。此外, 印尼新政府还提出了雄心勃勃的 “超级海堤” 计划, 旨在通过构建一座巨型人工屏障, 将该国的首都雅加达与东爪哇省的商业重镇泗水市相连接, 促进两地间的交通与物流效率。印尼方希望借助中国在大型基础设施建设和海洋工程领域的丰富经验与领先技术, 共同推进这一重大战略项目。
    Counselor Sari Widita further explained that Indonesia's future economic cooperation will focus on four key areas: First, agricultural cooperation. Agriculture holds a vital position in Indonesia's national economy. The country possesses approximately 80 million hectares of arable land, with around 42 million people engaged in agricultural production, contributing about 14% of the GDP. Second, energy and mineral cooperation. Indonesia possesses abundant mineral resources, including approximately 9.7 billion barrels of oil reserves and 4.8 to 5.1 trillion cubic meters of natural gas reserves. The country ranks among the world's top ten producers of palm oil, rubber, tin, nickel, gold, and coal. Third, maritime cooperation. Indonesia's maritime territory spans approximately 6 million square kilometers, ranking first in Asia and sixth globally, harboring abundant marine resources. Fourth, cooperation in emerging fields. These primarily encompass the digital economy and green economy. Collaboration in these emerging sectors can avoid cutthroat competition in traditional industries and enable leapfrog development. Additionally, Indonesia's new administration has unveiled an ambitious “Super Seawalls” initiative. This project aims to construct a massive artificial barrier connecting the capital Jakarta with Surabaya, East Java's commercial hub, thereby enhancing transportation and logistics efficiency between the two regions. Indonesia seeks to leverage China's extensive experience and leading technologies in large-scale infrastructure development and marine engineering to jointly advance this strategic endeavor.

    双方在友好的气氛中将已经在印尼投资的项目和未来在印尼投资的项目举行会谈,促成中国与印尼、卢森堡与印尼经贸合作的互利共赢, 成为打造人类命运共同体的重要基础。
    The two sides held talks in a friendly atmosphere regarding projects already invested and future investment projects in Indonesia, fostering mutually beneficial economic and trade cooperation between China and Indonesia, as well as between Luxembourg and Indonesia. This cooperation serves as an important foundation for building a community with a shared future for mankind.

    离别时, 中外新闻社总裁韦燕, 香港晨星国际投资集团独立董事威廉向印尼驻华大使馆经济参赞Ms. Sari Widita赠送礼物, 期待在不久的未来再次相聚, 共同分享合作成果。
    Before leaving the embassy, President Wei Yan and Mr. William presented gifts to Economic Counselor Sari Widita. They expressed their hope to meet again in the near future and share their cooperation achievements.

作者:记者 刘登臣  来源:本网站
相关文章