加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 大使访谈 >> 内容

“中巴是全天候的战略伙伴,是休戚与共的好兄弟!” 巴基斯坦驻华使馆在北京举行国庆招待会

时间:2011-2-11 15:12:20

核心提示:3月23日晚,由巴基斯坦伊斯兰共和国驻华大使馆举行的巴基斯坦国庆招待会在北京千禧大酒店举行。中国外交部部长助理胡正跃以及多国驻华使节、学术界、商界人士等500余人出席了招待会。本刊记者应邀出席。 In the evening of March 23rd, 2010, Pakistan Nationa...

    3月23日晚,由巴基斯坦伊斯兰共和国驻华大使馆举行的巴基斯坦国庆招待会在北京千禧大酒店举行。中国外交部部长助理胡正跃以及多国驻华使节、学术界、商界人士等500余人出席了招待会。本刊记者应邀出席。
    In the evening of March 23rd, 2010, Pakistan National Day Reception hosted by Embassy of the Islamic Republic of Pakistan was held in Beijing Grand Millennium Hotel. More than 500 guests, including Chinese Assistant Minister of Foreign Affairs Hu Zhengyue, numerous foreign ambassadors to China, and friends from academic and business circles, attended the event. Journalists of Home and Abroad News and Press were invited to participate.

    巴驻华大使马苏德•汗用流利的中文致辞,他说:今年是巴基斯坦和中国建交60周年。巴中双方将采取更加紧密和合作推动双边关系迈向一个新的高度,尤其是在经贸合作和人才交流等领域。
    Pakistani Ambassador to China Masood Khan delivered an address in fluent Chinese. He said: “This year marks the 60th anniversary of establishing diplomatic relations between China and Pakistan. Two countries will develop close cooperation to lift the bilateral relations to a new height, especially in areas of economic & trade cooperation and talent exchange.

    大使说,感谢中方去年在巴基斯坦遭遇洪水灾难时,中国政府、解放军、中国企业等为他们及时提供了大量物资的支援,无条件地帮助数千名巴基斯坦难民。感谢中国政府参与巴基斯坦灾后重建工作。特别感谢中国地震专家和武警总医院赴巴基斯坦的救援队为灾民提供的医疗援助。
    “We appreciate the help China offered last year when flood disaster hit Pakistan. Chinese government, liberation army and Chinese enterprises provided huge amounts of relief supplies and offered help to thousands of victims in Pakistan unconditionally. Thank Chinese government for supporting Pakistan’s post-disaster reconstruction. I will also give my special thanks to Chinese seismic experts and rescue team from General Hospital of Armed Police Forces”, said the ambassador.

    大使说:“去年12月,温家宝总理在巴基斯坦会议上发表讲话,表述了巴中友谊。他说,岁寒知松柏,路遥知马力,中巴是全天候的战略伙伴,是休戚与共的好兄弟。中巴友谊万岁!”
    “In December 2010, Chinese Prime Minister Wen jiabao delivered a speech about the friendship between China and Pakistan during his visit to Pakistan. He said: ‘Adversity reveals fortitude and uprightness, time reveals all things. China and Pakistan are unconditional strategic partners and close brothers. The friendship between China and Pakistan will last forever’!”
    马苏德•汗大使的讲话赢得在场的嘉宾们阵阵热烈的掌声••••••
    The speech of Ambassador Masood Khan drew warm applause from guests…..

    招待会上,马苏德•汗大使为前中国驻巴基斯坦使馆武官、中国国际战略学会原副会长蔡炳魁将军颁发了总统奖,为原中国气象局局长秦大河教授等人颁发了贡献奖,以表彰他们为中巴友谊、和平等作出的贡献。
    Ambassador Masood Khan bestowed the President's Award to Major General Cai Bingkui, the former defense attache to Pakistan and vice chairman of the China Institute for International Strategic, and the Contribution Award to Professor Qin Dahe, the former Administrator of China Meteorological Administration, for their contribution to the peaceful and friendly relations between China and Pakistan.

    胡正跃同马苏德•汗大使共同为巴基斯坦国庆切生日蛋糕。
    Mr. Hu Zheng Yue and Ambassador Masood Khan cut the cake together to celebrate the Pakistani National Day.

    著名歌唱家、艺术家朱明瑛及巴基斯坦的艺术家在招待会上表演了精彩节目。
Famous Chinese singer, artiste Ms. Zhu Ming Ying and Pakistani artists performed amazing shows at the reception.

    巴基斯坦伊斯兰共和国:位于南亚,东与印度比邻,南面是印度洋,西与伊朗接壤,西北和阿富汗相连,东北面可通往中国的新疆。在乌尔都语中,“巴基斯坦”这个源自波斯语的字的意思为“圣洁的土地”或“清真之国”。从前首都在卡拉奇,现在首都位于伊斯兰堡。
    Islamic Republic of Pakistan: Located in South Asia, bordered by India in the east, Indian Ocean in the south, Iran in the west, Afghanistan in the northwest, and Xinjiang Province of China in the northeast. The name “Pakistan” derived from Persian means “Land of Pure” or “Muslim country” in Urdu. Islamabad is the capital of Pakistan, and the former capital of Pakistan was Karachi.

 


 

作者:胡树萌 刘力源 实习记者 胡文强  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159