加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 国际新闻 >> 内容

塞尔维亚总统夫人塔玛拉•武契奇同中外新闻社总裁韦燕交流塞尔维亚总统武契奇的中国情缘

Mrs.Tamara Vucic, First Lady of Serbia, and Wei Yan, President of Home and Abroad News Press, talked about Serbian President Vucics true relation with China

时间:2024-5-7 13:26:12

核心提示:2024年5月7日,国家主席习近平出访塞尔维亚牵动世界目光,这对推动中国同塞尔维亚以及中欧关系整体发展具有重要意义,也将为世界和平发展注入新动能。塞尔维亚总统武契奇展现了他的善良和胸怀,同时也体现了他对我国的无限信任...

  塞尔维亚总统夫人塔玛拉•武契奇(Mrs.Tamara Vucic) 同中外新闻社总裁韦燕在首届世界女性影响力大会上交流塞尔维亚总统武契奇的中国情缘

    (中外新闻社 中外新闻网记者 艾伦)2024年5月7日,国家主席习近平出访塞尔维亚牵动世界目光,这对推动中国同塞尔维亚以及中欧关系整体发展具有重要意义,也将为世界和平发展注入新动能。塞尔维亚总统武契奇展现了他的善良和胸怀,同时也体现了他对我国的无限信任。
    On May 7, 2024, President Xi Jinping's visit to Serbia attracted the world's attention, which is of great significance in promoting the overall development of China-Serbia as well as China-European relations, and will create new momentum into the peaceful development of the world. Serbian President Vucic demonstrated his kindness and broad-mindedness, as well as his unlimited trust in our country.

    2023年1月24日,中外新闻社总裁韦燕有幸同塞尔维亚总统夫人塔玛拉•武契奇在伊朗首都德黑兰出席首届世界女性影响力大会,塔玛拉•武契奇夫人盛赞塞尔维亚总统武契奇始终对中国 “铁杆”友谊的珍藏,这并非仅仅是经济合作,更是一种国际道义的坚守。
    On January 24, 2023, President of Home and Abroad News Press Mrs. Wei Yan, had the honor to attend the First World Conference for Women’s Influence with Mrs. Tamara Vucic, First Lady of Serbia, in the capital of Iran, Tehran. Mrs. Tamara Vucic praised Serbian President Vucic for his “hardcore” friendship with China, which is not just about economic cooperation, but also about upholding international morality.

  塞尔维亚总统夫人塔玛拉•武契奇(Mrs.Tamara Vucic)手挽武契奇(Aleksandar Vuci'c)总统的手臂款款而来,仰视丈夫笑容甜蜜

    塔玛拉•武契奇夫人说,武契奇相信在中国,朋友不分大小,也不看对方国家是否强大,都会以礼相待。他相信在中国,他们会像在自己家里一样自由自在,平起平坐,商量如何共同发财致富之路。
    Mrs. Tamara Vucic said that President Vucic believes that in China, friends would treat each other with courtesy regardless of their sizes or powers. He believes that in China, they will be as free and easy as in their own homes, sitting on an equal footing, discussing how to develop together to achieve common prosperity.

    此次武契奇深有感触地说,塞尔维亚能有机会再次迎接习近平主席的到访,我们感到非常荣幸。在过去几年里,中国给塞尔维亚带来了高速公路、高速铁路以及其他许多合作项目,我相信与我们的“铁杆朋友”---中国、我们伟大的朋友习近平主席一起,我们将会取得更多新的成果,尤其是在高新科技、人工智能等创新领域。我相信习近平主席此访将是一个明确的信号,塞尔维亚和中国的铁杆友谊还将延续。
    President Vucic said with deep feeling thatit is true honor to receive President Xi Jinping's visit again to Serbia this time. In the past few years, China has brought highways, high-speed railroads and many other cooperation projects to Serbia, I am confident that together with our "hardcore friend", China, and our great friend President Xi Jinping, we will achieve more new results, especially in the fields of high technology, artificial intelligence and other innovations. I believe that President Xi Jinping's visit will be a clear signal that the true friendship between Serbia and China will continue.

  塞尔维亚总统武契奇的家庭:爱与责任的完美结合

    武契奇谈到,我们正在做很多准备,我们有很多梦想。管理一个国家就要志存高远,不断设立新的目标。要实现这些新的目标、各项目标,我们最好的合作伙伴一直是、永远是中华人民共和国,是习近平主席。因为习近平主席重信守诺。在我眼中,他谦逊有礼,从不空口承诺。一旦承诺,习近平主席就会言出必行。我无法一一列举未来的合作可能性,从铁路到整个基础设施领域,从工业到经济,从旅游到文化,有成千上万的事情我们可以合作,可以向我们的中国朋友学习。
    PresidentVucic also talked about how we are making a lot of preparations and we have many dreams. To run a country, you have to aim high and keep setting new goals. To achieve these new goals and objectives, our best partner has always been and will always be the People's Republic of China, President Xi Jinping. Because President Xi Jinping is a man of his word. In my eyes, he is humble and courteous and never makes empty promises. Once he makes a promise, President Xi Jinping keeps his word. I can't begin to list the possibilities for future cooperation, from railroads to the entire infrastructure sector, from industry to the economy, from tourism to culture, there are thousands of things we can do together and learn from our Chinese friends.

    一切都写在我脸上了,一切溢于言表!这次访问恰逢其时。我有很多话想说,有很多事想和习主席谈,希望他心情愉快,希望他在我们国家感到宾至如归。他将看到对他、对中国充满感激之情的塞尔维亚人民,他们因两国合作而倍感高兴。他们的喜悦是掩饰不住的,是装不出来的。为了表达对习近平主席访问的期待,中央广播电视总台与塞尔维亚邮政局等联合发行了纪念邮票。编号577(中文谐音“武契奇”)我们还清楚地记得:疫情期间,武契奇总统在五星红旗上献上深情一吻的画面。
    It's all written on my face, it's all overflowing! This visit comes at the right time. I have a lot to say, a lot of things I want to talk to President Xi about, I hope he is in a good mood, I hope he feels at home in our country. He will see the Serbian people who are grateful to him, to China, who are doubly happy because of the cooperation between the two countries. Their joy cannot be hidden, it cannot be faked. In order to express the anticipation of President Xi Jinping's visit, CCTV has issued a commemorative stamp jointly with the Serbian Post Office Stamp No. 577 ("Vučić" in Chinese) We still remember clearly: during the COVID pandemic, President Vučić gave an emotional kiss on the five-star red flag.

  塞尔维亚总统武契奇(Aleksandar Vuci'c)特别喜欢中国文化

    在贝尔格莱德街头,街道路牌上随处可见的中文标记,中国文化中心外的孔子大街和中塞友谊广场……这一切让置身其中的每个中国人都倍感亲切。
    In the streets of Belgrade, Chinese markers can be seen everywhere on the street signs, outside the Chinese Cultural Center, Confucius Street and the Sino-Serbian Friendship Square ...... Everything makes every Chinese person in the city feel more intimate.

    面对国际形势的风云变幻,中国和塞尔维亚总是并肩站在一起,用毫不含糊的语言和行动表达并践行互相支持的决心。
    In changing international situations, China and Serbia have always stand up for each other, expressing and practicing their determination to support each other with unambiguous words and actions.

    现在塞尔维亚首都街头到处挂满中国国旗,武契奇:我无法形容我有多高兴……
    Now that the streets of the Serbian capital are filled with Chinese flags, President Vucic said: I can't tell you how happy I amright now......

  5月6日,塞尔维亚首都贝尔格莱德,被称为“贝尔格莱德西大门”的建筑格内克斯塔上悬挂起巨幅五星红旗,“热烈欢迎尊敬的中国朋友”等标语格外醒目

作者:记者 艾伦  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159