加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 国内新闻 >> 内容

韦燕总裁同蒙古国总理奥云额尔登等出席“欢迎到蒙古国”文化旅游宣传活动

President Wei Yan and Mongolian Prime Minister Luvsannamsrai Oyun-Erdene attended the "Welcome to Mongolia" culture and tourism promotion event

时间:2023-7-4 11:33:43

核心提示:2023年6月29日,韦燕总裁同蒙古国总理奥云额尔登等出席“欢迎到蒙古国”文化旅游宣传活动,中国文化和旅游部副部长卢映川出席活动并致辞。多国驻华使节等参与了本次活动。...

  韦燕总裁同蒙古国总理奥云额尔登(Mongolian Prime Minister Oyun-Erdene)等出席“欢迎到蒙古国”文化旅游宣传活动

    (中外新闻社 中外新闻网记者 刘登臣 魏炯才)2023年6月29日,韦燕总裁同蒙古国总理奥云额尔登等出席“欢迎到蒙古国”文化旅游宣传活动,中国文化和旅游部副部长卢映川出席活动并致辞。多国驻华使节等参与了本次活动。
    On June 29, 2023, President Wei Yan and Mongolian Prime Minister Luvsannamsrai Oyun-Erdene attended the "Welcome to Mongolia" culture and tourism promotion event. Chinese Deputy Minister of Culture and Tourism Mr. Lu Yingchuan also attended the event with many foreign ambassadors to China and delivered a speech.

    应国务院总理李强邀请,蒙古国总理奥云额尔登于6月26日至7月1日对中国进行正式访问,并出席在天津举行的第十四届夏季达沃斯论坛。
    At the invitation of Chinese Premier Li Qiang, Mongolian Prime Minister Luvsannamsrai Oyun-Erdene paid an official visit to China between June 26 and July 1, and attended the 14th Summer Davos Forum held in Tianjin.

  蒙古国总理 罗布森那木斯莱·奥云额尔登(Mongolian Prime Minister Oyun-Erdene)致辞

    在蒙古国总理奥云额尔登的日程安排中,6月29日北京中国大饭店“欢迎到蒙古国”文化旅游宣传活动也是重要环节。
    The "Welcome to Mongolia" culture and tourism event at the China World Hotel in Beijing on June 29 was also an important part of Mongolian Prime Minister Oyun-Erdene’s trip.

    奥云额尔登总理在致辞中表示,国与国之间友好关系的基础是人与人之间的交往、相互信任与合作。他表示,他此次访华的主要目的在于进一步拉近两国之间的关系,并加强企业之间的信任。7月将举行蒙古国国庆那达慕,他想借此机会邀请中国朋友去蒙古国访问,体验蒙古国的自然风光和传统文化。他再次表达对蒙中关系合作更快、更有力地向前发展的愿望。
    Prime Minister Oyun-Erdene said in his speech that the basis of friendly relations between countries is people-to-people connection, mutual trust and cooperation. He said that the main purpose of his visit to China is to further strengthen relations between the two countries and to strengthen trust between enterprises, and that he would like to take this opportunity to invite his Chinese friends to visit Mongolia to experience the country's natural beauty and traditional culture, as the Mongolian National Day Naadam will be held in July. He once again expressed his hope for faster and stronger cooperation between Mongolia and China to move forward.

  中国文化和旅游部副部长卢映川致辞

    中国文化和旅游部副部长卢映川出席活动并对本次活动的举办表示祝贺。他谈到,中蒙山水相连,两国人民的友谊源远流长。中蒙两国建交74年来,两国友好关系不断发展。他诚挚地欢迎蒙古国人民来到中国,同中国人民相互交流,发现中国之美,感受中国之美。他表示,中方希望通过举办更为丰富的文化和旅游交流活动,不断扩大两国人员往来,推动中蒙文化交流互鉴,加强旅游交流合作,为助力两国发展做出更大贡献。
    Chinese Deputy Minister of Culture and Tourism Mr. Lu Yingchuanattended the event and congratulated the success of the event. He said that China and Mongolia are connected by mountains and water, and the friendship between the two peoples has a long history. In the 74 years since the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia, the friendly relations between the two countries have been continuously developing. He sincerely welcomed Mongolian people to come to China, to exchange with Chinese people, to discover the beauty of China and to feel the beauty of China. He expressed China's hope that by organizing richer cultural and tourism exchange activities, the two countries will continue to expand people-to-people connections, promote cultural exchanges between China and Mongolia, strengthen tourism exchanges and cooperation, and make greater contributions to help the development of the two countries.

  活动现场,韦燕总裁同蒙古国驻华大使图布辛•巴德尔勒阁下(H.E.TUVSHIN BADRAL)友好交流

    蒙古国政府此前宣布将2023年至2025年确定为“做客蒙古年”,并公布了"欢迎来蒙古参加2023年活动"日程。2023年蒙古国举办了宣传活动,采取了恢复旅游业、促进经济发展以及增加投资等一系列举措。蒙古国政府对旅游业的复苏寄予厚望。蒙古国年初定下的目标是在2023年接待100万游客。
    The government of Mongolia has announced the "Mongolia has declared 2023 to 2025 as 'The Years to Visit Mongolia' under the official motto 'Welcome to Mongolia,' which aims to diversify and develop its economy through tourism. The Mongolian government has high hopes for the recovery of its tourism with a preset target of one million tourists in 2023.

  活动现场,刘登臣同蒙古国驻华大使图布辛•巴德尔勒阁下(H.E.TUVSHIN BADRAL)友好交流

    活动现场,韦燕总裁同蒙古国驻华大使图布辛•巴德尔勒阁下友好交流。蒙古国艺术家带来了精彩的马头琴、呼麦等歌舞表演。蒙古国歌手在现场演唱了蒙古国著名歌曲《乌兰巴托之夜》。来宾们在现场享受了一场文化视听盛宴。
    At the event, President Wei Yan had a friendly exchange with H.E. Mr. TuvshinBadral, the Mongolian Ambassador to China. Mongolian artists made wonderful singing and dancing performances such as horse-head fiddle and khoomei. Mongolian singers sang the famous Mongolian song "Ulaanbaatar Night" on the stage to give all guests a cultural and audio-visual feast.

  中外新闻社总裁韦燕、副总编辑刘登臣应邀出席“欢迎到蒙古国”发布会

作者:记者 刘登臣 魏炯才  来源:本网站

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159